Visitas

miércoles, 14 de agosto de 2013

"Semi-paro bloggero"

Hola, hola gente!!

Lo siento muchísimo por no haber podido escribir desde hace mucho tiempo pero la verdad es que, entre la estancia en Japón, el regreso y todo, no he tenido nada de tiempo.
He visto que hay gente que me apoya en el blog y eso me alegra mucho y me da coraje para poder seguir escribiendo más posts que os puedan ayudar al mismo tiempo que me ayudan a mi también para ir repasando. ^_^
No puedo decir cuando podré publicar más cosas nuevas, pero sí que puedo decir que el blog no se quedará así.

こんにちは、みんな!
ほんとにごめんなさい。 時間がないので書けません。
コメントを書いてくれてありがとう、ね!


[Ojalá pudiera escribir en japonés lo mismo que os he escrito en スペイン語     pero aún no tengo ese nivel.]


またね! ^_^

viernes, 3 de agosto de 2012

Situaciones temporales





Para poder ubicarnos temporalmente en un contexto necesitamos saber cuando pasa la acción. Aquí os dejo un cuadro para poder decir hoy, mañana, este año... Espero que sea de utilidad. 

Normalmente en las frases, se suelen poner al inicio de frase. Así que si lo que queremos es decir  "Ayer compré fruta", la frase sería:  きのう くだもの を かいました。




Día*

きのう
Ayer


きょう
Hoy


あした
Mañana


あさて
Pasado mañana


Semana

せんしゅう
Semana pasada


こんしゅう
Esta semana


らいしゅう
Semana que viene



さらいしゅう
De aquí dos semanas


Mes

せんげつ
El mes pasado


こんげつ
Este mes

らいげつ
El mes que viene


さらいげつ
De aquí dos meses


Año

きょねん
El año pasado


ことし
Este año


らいねん
El año que viene

さらいねん
De aquí dos años




* También existe anteayer: おととい ototoi




Dejad vuestros comentarios y sugerencias!! Gracias ^_^

miércoles, 1 de agosto de 2012

Partículas de preguntas... 何?

Partículas para hacer preguntas

¿Qué se puede decir del QUÉ, DÓNDE, QUIÉN, etc.  que tanto utilizamos en las preguntas?
Sólo que no hace falta que estén a principio de frase. Muchas veces se encuentra justo al final junto al verbo. En el siguiente cuadro encontramos la forma formal e informal, utilizándose dependiendo del contexto del discurso.
                        FORMAL                                   INFORMAL
QUÉ                 ----   .....................................     何 (nan/nani)
DÓNDE         どちら (dochira)   ....................    ど こ (doko)
QUIÉN          どなた (donata)    ....................    だれ (dare)
CUÁNDO     .................................................    いつ (itsu)
POR QUÉ     .................................................    なぜ (naze)/ どうして (dôshite)
CUÁL           .................................................    Entre dos cosasどちら (dochira)
                                                                           Entre tres o más cosasどれ (dore)
CUÁNTO   ...................................................    どのぐらい (donogurai)
CUÁNTO CUESTA ....................................     いくら (ikura)


れい: これ  は  なん  です  か。 (kore wa nandesuka)  --  ¿Qué es esto?
           あなた  は  どなた  です  か。(anata wa donate desuka) --  ¿Quién eres?
           メロン  と  すいか  は  どちら  すき  です  か。(meron to suika wa dochira suki desuka)  --  Entre el melón y la sandía, ¿cuál te gusta?
           この  かさ  は  いくら  です  か  (kono kasa wa ikura desuka) --  ¿Cuánto cuesta este paraguas?




Ejercicio de práctica
A. Escoge el interrogativo correcto de los paréntesis, según las respuestas.

1. これは (だれ・なん・いつ)の ほん ですか。
(kore wa (dare, nan, itsu) no hon desuka).
それ は ダビさん の ほん です。
(sore wa Dabisan no hon desu).
2. それは (いつ・どこ・なん) の ざっし (revista) ですか。
(sore wa (itsu, doko, nan) no zasshi desuka).
くるま(cotxe) の ざっし です。 
(kuruma no zasshi desu).
3. これは (いつ・どこ・だれ) の こっき (bandera nacional) ですか
(kore wa (itsu, doko, dare) no kokki desuka).
かんこく (Corea) の こっき です。 
(Kankoku no kokki desu).
4.あれは (どこ・だれ・いつ) の しんぶん (periódico) ですか。
(are wa (doko, dare, itsu) no shinbun desuka).
きのう の しんぶん です。
(kinô no shinbun desu). 
5. それは(なん・だれ・どこ)の   ほん   ですか。
(sore wa (nan, dare, doko) no hon desuka).
日本語(にほんご)   の   ほん です。
(nihongo no hon desu).
Las respuestas en los comentarios. O si no quereis que sea pública la respuesta, la podeis enviar al email del blog: nowaki-san@hotmail.com poniendo en el Asunto: [Nihongo wo naraimashô].


Dejad vuestros comentarios y sugerencias!! Gracias ^_^

martes, 31 de julio de 2012

Colores

Y para seguir con los adjetivos, aquí una lista de vocabulario de colores con un ejercicio para ir practicando... どうぞ

Estos son Adjetivos い: Son sustantivos y escribiendo una い al final se convierten en adjetivos: shiroi, aoi,…

Azul  -  青 ·  あお ao
Rojo  - 赤 ·  あか aka                                      
Negro  - 黒 ·  くろ kuro                          
Blanco  -白  · しろ shiro                                 
Marrón  - 茶色 ·  ちゃいろ chairo                   
Amarillo  - 黄色 ·  きいろ kiiro

Los siguientes funcionan sólo como sustantivos:
Verde  - 緑 ·  みどり midori
Lila  - 紫 ·  むらさき murasaki
Rosa  - ピンク/ 桃色 ·  ももいろ   pinku /momoiro (color del melocotón)          
Gris  - グレ / 灰色 ·  はいいろ   gure / haiiro                                                    
Naranja  - オレンジ orenji


Como en inglés, los adjetivos van antes que el nombre que describen. Así que si queremos decir: una casa blanca, la frase será: 白い家 ・ しろい いえ。 Si usamos un adjetivo de los que funcionan sólo como sustantivos, entonces la frase seria: una casa verde: 緑の家 ・ みどり の いえ
Recordad que es la unión de Nombre + Nombre: N のN.


Y ahora un poco de repaso

Ejercicio: Traduce al japónes:
- Libro rojo

- Silla marrón

- Tijeras rosas


Las respuestas en los comentarios. O si no quereis que sea pública la respuesta, la podeis enviar al email del blog: nowaki-san@hotmail.com poniendo en el Asunto: [Nihongo wo naraimashô].


Dejad vuestros comentarios y sugerencias!! Gracias ^_^

viernes, 15 de junio de 2012

Ejercicios de adjetivos

Os dejo un simple ejercicio de contrarios para los adjetivos. Es otra forma de acordarse de ellos.
(Click aquí para ir al post de los adjetivos)

Dejad vuestras respuestas en los comentarios.  ありがとう
A. Escribe el contrario:
Ejemplo: あかるい(claro)  ---   くらい (oscuro)
1.  あたたかい  

2. あたらしい 

3. おいしい 

4. せまい 

5. ひくい 

6. ながい 

7. わるい 

8. おそい 

9. ちかい 

10. いぞがしい 


Dejad vuestros comentarios y sugerencias!! Gracias ^_^

Ejercicios de pronombres de lugar

Para hacer un poco de repaso de posts ya publicados, dejo unos ejercicios de los pronombres demostrativos (click aquí para ir al post de la teoría).
Contestad en los comentarios. Ganbatte kudasai!!
^_^

A. Elige la respuesta correcta dentro de los paréntesis.

1. (これ・その・あの) は 三ケルさんのほんです。
(kore  • sono • ano) wa Mikeru-san no hon desu.

2. (その・これ・それ) かさはエリザベットさんのです。
      (kono • kore • sore) kasa wa Erizabetto-san no desu.

3. (あれ・この・あの) はクラウディアちゃんのじしょです。
(are • kono • ano) wa Kuraudia-san no jisho desu.

4. (あの・これ・こちら) ノートはルキスティナさんのです。
(ano • kore • kochira) nooto wa Kurisutiina-san no desu.

5. (こちら・あの・その) は カラルさんです。
(kochira • ano • sono) wa Kararu-san desu.

6. (これ・そちら・その) は すずきさんです。
    (kore • sochira • sono) wa Suzuki-san desu.

7. (それ・これ・その) けしギムは私のです。
(sore • kore• sono) keshigomu wa watashi no desu.

8. (あれ・それ・あの) ひとはアイナさんです。
(are • sore • ano) hito wa Aina-san desu.

9. (そちら・この・こちら) ボールペンはシャビさんのです。
(sochira • kono • kochira) boorupen wa Shabi-san no desu.

Dejad vuestros comentarios y sugerencias!! Gracias ^_^

miércoles, 13 de junio de 2012

Vuelvo a las andadas

Este post es para la gente  que me sigue (si es que me sigue alguien...)... Sí, estoy viva!!!
Sé que he dejado abandonado este blog, sobretodo por falta de tiempo... pero quiero solucionar eso, así que estoy pasando todos los apuntes al pc para poder programar entradas y empezar a revivir el blog, que falta le hace.
No será de forma inmediata pero no tardaré mucho (lo veo... jajajajaja). Solo pedir un poco de paciencia para esta alma en pena que no sabe organizarse el tiempo  ^_^
Y una vez dicho esto, no me enrollo más. Solo quiero agradecer a quien siga el blog,
GRACIAS POR LEERME.

Y para que la espera no se haga tan aburrida, os dejo un par de fotos del viaje que hice a Japón en abril de este año... Tengo muchísimas, así que si os interesa ver algo y yo tengo foto, decídmelo y la subo!

Shibuya:


Dentro de un mandarake (tienda de animes, mangas, merchandising) de Shibuya:

Se prohibe la reproducción total o parcial de las imágenes de este blog a otros sitios sin el consentimiento de su autor (o sea yo).

Dejad vuestros comentarios y sugerencias!! Gracias ^_^

miércoles, 11 de mayo de 2011

Estructura de las frases

La estructura de las frases en japonés no es rígida, aunque sí que el verbo debe ir a final de frase. En las frases se pueden encontrar múltiples partículas para identificar el sujeto, el complemento directo, el indirecto, si hablamos de un sitio… las más comunes son: (en una entrada entera publicaré con más extensión las partículas y sus usos)

La partícula (ha, aunque fonéticamente se pronuncia wa y se transcribe así) es la que indica el sujeto. El nombre que vaya acompañado de esta partícula en la frase hará la función de sujeto. Por ejemplo: 

(わたし) は Nowa です。(watashi wa Nowa desu) Yo soy Nowa

(わたし) の (くるま) は (みどり) です (Watashi no kuruma wa midori desu) Mi coche es verde.

La partícula (no) indica posesión.

(わたし) の 部屋(へや)。。。(watashi no heya…) mi habitación…

あなた の (いもうと)。。。(anata no imôto…) tu hermana pequeña…


La partícula (mo) se traduce a “también” o “tampoco” según el sentido de la frase.

あなた の () は (あお)い です。(わたし) も。(Anata no me wa aoi desu. Watashi mo)  Tienes los ojos azules. Yo también

La partícula (wo) indica el complemento directo:

ジュス を ()います (Juusu wo kaimasu) comprar zumo

La partícula (ni) indica el complemento indirecto o de lugar (también para indicar lugar se utiliza (he) ):

学校(がっこう) に へ ()きます (gakkô ni / he ikimasu) ir  a la escula

(はは) に 電話(でんわ)します (haha ni denwashimasu) llamar a mamá



La partícula (ka) a final de frase hace que la frase sea interrogativa (es el sustituto del signo de interrogación ¿?).

おしごと は (なん) です か (Oshigoto wa nan desu ka?) ¿De qué trabajas?



Y ahora, ejemplos de estructuras:

Un ejemplo de estructura común seria:

N1 N2 です

Ésta estructura es la más usada. Con ella nos podemos presentar…

(わたし)  Nowa  です。 (watashi wa Nowa desu) Soy Nowa.

(わたし)    作家(さっか)  です。 (watashi wa sakka desu) Soy escritora

En el caso de dar varia información seguida no hace falta ir poniendo en cada frase el sujeto si este no varia. Por ejemplo:

(わたし) は Nowa です。作家(さっか) です。スペイン(じん) です。(watashi wa Nowa desu. Sakka desu. Supein-jin desu.) Soy Nowa. Escritora. Española




N1 N2 じん  です

Esta estructura serviría para decir de qué país eres, ya que al juntar -じん (- jin) al final del país, se convierte en el ciudadano de dicho país.

Por ejemplo:

·        Si soy de España: (わたし)    スペイン(じん)  です。(watashi wa supein-jin desu)

·        si soy de Perú: (わたし)    ペル-(じん)  です。 ( watashi wa peruu-jin desu)

·        si soy de Japón: (わたし)    日本人(にほんじん)  です。(watashi wa nihon-jin desu)


Y así sucesivamente según el país... link de vocabulario de países: http://nihongowonaraimasho.blogspot.com/2011/04/vocabulario-de-paises-idioma.html



 N1 N2 N3 です

El (to) es una partícula que se usa para unir dos nombres, parecido a la Y. Pero sólo sirve para N N. Para unir frases encontraremos el そして (soshite) y para adjetivos o verbos se unirán cambiándolos a la forma (te) (la explicaremos más adelante cuando profundicemos con los verbos).

れい: たろくん と はなかちゃん は 友達(ともだち) です。 ( Taro-kun to Hanaka-chan wa tomodachi desu) Taro y Hanaka son amigos.


Y con ésta información ya nos podríamos presentar…
 

はじめまして,
(わたし) は Nowa です。秘書(ひしょ) です。スペイン(じん) です。
よろしく おねがい します。

Hajimemashite,
Watashi wa Nowa desu. Hisho desu. Supeinjin desu.
Yoroshiku onegai shimasu.



Vuelvo a recalcar que en las frases el verbo siempre va a final de frase.



Y ahora con el vocabulario que está publicado, quien quiera, haced un comentario con las respuestas a las siguientes preguntas (puede ser inventado, la función es averiguar si se va entendiendo la estructura de las frases):

a) 名前(なまえ) は (なん) ですか                   (onamae wa nan desuka?) – ¿Cuál es tu nombre?

b) おしごと は (なん) ですか               (oshigoto wa nan desuka?) – ¿De qué trabajas?

c) (くに) は どちら ですか               (okuni wa dochira desuka?) - ¿De qué país eres?


こたえて ください...  (responde por favor...)

Watashi ….



どうぞ!!!!



Dejad vuestros comentarios y sugerencias!! Gracias ^_^