La estructura de las frases en japonés no es rígida, aunque sí que el verbo debe ir a final de frase. En las frases se pueden encontrar múltiples partículas para identificar el sujeto, el complemento directo, el indirecto, si hablamos de un sitio… las más comunes son: (en una entrada entera publicaré con más extensión las partículas y sus usos)
La partícula は (ha, aunque fonéticamente se pronuncia wa y se transcribe así) es la que indica el sujeto. El nombre que vaya acompañado de esta partícula en la frase hará la función de sujeto. Por ejemplo:
私 は Nowa です。(watashi wa Nowa desu) Yo soy Nowa
私 の 車 は 緑 です (Watashi no kuruma wa midori desu) Mi coche es verde.
La partículaの (no) indica posesión.
私 の 部屋。。。(watashi no heya…) mi habitación…
あなた の 妹。。。(anata no imôto…) tu hermana pequeña…
La partícula も (mo) se traduce a “también” o “tampoco” según el sentido de la frase.
あなた の 目 は 青い です。私 も。(Anata no me wa aoi desu. Watashi mo) Tienes los ojos azules. Yo también
La partícula を (wo) indica el complemento directo:
ジュ-ス を 買います (Juusu wo kaimasu) comprar zumo
La partícula に (ni) indica el complemento indirecto o de lugar (también para indicar lugar se utiliza へ(he) ):
学校 に へ 行きます (gakkô ni / he ikimasu) ir a la escula
母 に 電話します (haha ni denwashimasu) llamar a mamá
La partícula か (ka) a final de frase hace que la frase sea interrogativa (es el sustituto del signo de interrogación ¿?).
おしごと は 何 です か (Oshigoto wa nan desu ka?) ¿De qué trabajas?
Y ahora, ejemplos de estructuras:
Un ejemplo de estructura común seria:
N1 は N2 です
Ésta estructura es la más usada. Con ella nos podemos presentar…
私 は Nowa です。 (watashi wa Nowa desu) Soy Nowa.
私 は 作家 です。 (watashi wa sakka desu) Soy escritora
En el caso de dar varia información seguida no hace falta ir poniendo en cada frase el sujeto si este no varia. Por ejemplo:
私 は Nowa です。作家 です。スペイン人 です。(watashi wa Nowa desu. Sakka desu. Supein-jin desu.) Soy Nowa. Escritora. Española
N1 は N2 じん です
Esta estructura serviría para decir de qué país eres, ya que al juntar -じん (-人 jin) al final del país, se convierte en el ciudadano de dicho país.
Por ejemplo:
· Si soy de España: 私 は スペイン人 です。(watashi wa supein-jin desu)
· si soy de Perú: 私 は ペル-人 です。 ( watashi wa peruu-jin desu)
· si soy de Japón: 私 は 日本人 です。(watashi wa nihon-jin desu)
N1 と N2 は N3 です
El と (to) es una partícula que se usa para unir dos nombres, parecido a la Y. Pero sólo sirve para N と N. Para unir frases encontraremos el そして (soshite) y para adjetivos o verbos se unirán cambiándolos a la forma て (te) (la explicaremos más adelante cuando profundicemos con los verbos).
れい: たろくん と はなかちゃん は 友達 です。 ( Taro-kun to Hanaka-chan wa tomodachi desu) Taro y Hanaka son amigos.
Y con ésta información ya nos podríamos presentar…
はじめまして,
私 は Nowa です。秘書 です。スペイン人 です。
よろしく おねがい します。
Hajimemashite,
Watashi wa Nowa desu. Hisho desu. Supeinjin desu.
Yoroshiku onegai shimasu.
Vuelvo a recalcar que en las frases el verbo siempre va a final de frase.
Y ahora con el vocabulario que está publicado, quien quiera, haced un comentario con las respuestas a las siguientes preguntas (puede ser inventado, la función es averiguar si se va entendiendo la estructura de las frases):
a) お名前 は 何 ですか (onamae wa nan desuka?) – ¿Cuál es tu nombre?
b) おしごと は 何 ですか (oshigoto wa nan desuka?) – ¿De qué trabajas?
c) お国 は どちら ですか (okuni wa dochira desuka?) - ¿De qué país eres?
こたえて ください... (responde por favor...)
Watashi ….
どうぞ!!!!
Dejad vuestros comentarios y sugerencias!! Gracias ^_^